Translation of 7. la santa compaņa by Mago De Oz

From:

cuando al atardecer,
los últimos rayos del Sol
jugueteaban a esconder
las luces y el color
del bosque del perder,

algo se empieza a mover,
algo a lo lejos se ve.

La lluvia hacía del mar un rumor
y el dios de las sombras se instalaba.
la reina de la noche acudió,
su majestad La Luna, bien acompañada,
y una procesión de almas en pena.

Portadores de luz.
Rosas en un ataúd.

Al frente dicen ver
a un vivo con una Cruz,
pues necesitan de él
para llevar la muerte
a quien les pueda ver.

No abras a nadie mujer,
no hasta el amanecer.

Si los oyes llegar,
y tu alma quieres salvar,
un oráculo has de dibujar,
métete en él, reza,
y no escuches su voz.

La muerte te hará creer
que soy yo, "Cielo, ábreme".
Translate to:

cuando al atardecer,
los últimos rayos del Sol
jugueteaban a esconder
las luces y el color
del bosque del perder,

algo se empieza a mover,
algo a lo lejos se ve.

La lluvia hacía del mar un rumor
y el dios de las sombras se instalaba.
la reina de la noche acudió,
su majestad La Luna, bien acompañada,
y una procesión de almas en pena.

Portadores de luz.
Rosas en un ataúd.

Al frente dicen ver
a un vivo con una Cruz,
pues necesitan de él
para llevar la muerte
a quien les pueda ver.

No abras a nadie mujer,
no hasta el amanecer.

Si los oyes llegar,
y tu alma quieres salvar,
un oráculo has de dibujar,
métete en él, reza,
y no escuches su voz.

La muerte te hará creer
que soy yo, "Cielo, ábreme".