Translation of A jujuy siempre se vuelve by Jorge Cafrune

From:

Jujuy, ¿cuándo volveré?.

Ya me estoy volviendo tiempo.

Si cada día la vida

me está llevando más lejos.

La vida me encadenó,

de la distancia estoy preso.

Palomas lleven volando,

y díganle a mis pagos,

que en la lluvia que los moja,

soy yo el que los está llorando.

Ah, ¿cuándo podré volver?.

Volver en coplas y en cantos.

Jujuy, si muero sin verte,

le pediré a los cielos

que me tiren como lluvia,

y flores seré en tus cerros.

Que me tiren como lluvia,

y flores seré en tus cerros.

O volveré cuando el viento,

arriero de mil caminos,

corra soplando hacia el Norte,

tropereando mi destino.

Y encerrado en un corral,

de lapachos florecidos.

O volveré hecho zamba,

enredado en mil guitarras,

en el trueno de los bombos,

baguala de las tormentas.

Y cabalgando en un eco,

quedar amaniado a mi tierra.

Jujuy, si muero sin verte,

le pediré a los cielos

que me tiren como lluvia,

y flores seré en tus cerros.

Que me tiren como lluvia,

y flores seré en tus cerros.
Translate to:

Jujuy, ¿cuándo volveré?.

Ya me estoy volviendo tiempo.

Si cada día la vida

me está llevando más lejos.

La vida me encadenó,

de la distancia estoy preso.

Palomas lleven volando,

y díganle a mis pagos,

que en la lluvia que los moja,

soy yo el que los está llorando.

Ah, ¿cuándo podré volver?.

Volver en coplas y en cantos.

Jujuy, si muero sin verte,

le pediré a los cielos

que me tiren como lluvia,

y flores seré en tus cerros.

Que me tiren como lluvia,

y flores seré en tus cerros.

O volveré cuando el viento,

arriero de mil caminos,

corra soplando hacia el Norte,

tropereando mi destino.

Y encerrado en un corral,

de lapachos florecidos.

O volveré hecho zamba,

enredado en mil guitarras,

en el trueno de los bombos,

baguala de las tormentas.

Y cabalgando en un eco,

quedar amaniado a mi tierra.

Jujuy, si muero sin verte,

le pediré a los cielos

que me tiren como lluvia,

y flores seré en tus cerros.

Que me tiren como lluvia,

y flores seré en tus cerros.