Translation of Abendlied by Elis

From:

Dieses ist lange her.
Da ich deine schmalen Hande nahm
Dieses ist lange her.
Schlugst die runden Augen auf,
Dieses ist lange her.

Am Abend,
Wenn wir auf dunklen Pfaden gehn,
Erscheinen unsere bleichen Gestalten.

Wenn uns durstet,
Trinken wir die weissen Wasser des Teichs,
Die Susse unserer traurigen Kindheit.

Estorbene
Ruhen wir unterm Gebusch,
Schaun den grauen Mowen zu.

Fruhlingsgewolke
Streigen uber die Stadt,
Die der Monche edlere Zeiten schweigt.

Doch wenn dunkler Wohllaut
Die Seele heimsucht,
Erscheinst du Weisse in des Freundes Landschaft.

Dieses ist lange her.
Da ich deine schmalen Hande nahm
Dieses ist lange her.
Schlugst die runden Augen auf,
Dieses ist lange her.

(Eveningsong)

This has been long ago
When I took your slender hands
This has been long ago
(you) gently opened your round eyes
This has been long ago

In the evening,
When we?re wandering on dark paths
Our pale figures appear

When we?re thirsty
We drink the pond?s clear water
The sweetness of our doleful childhood

Deceased ones
We?re resting beneath the coppice
Watching the grey seagulls

Clouds of springtime
Rise above the town
That keeps the secrets of friars? nobler times

But when dark melodies
are haunting the soul
you, white one, appear in the friend?s scenery

This has been long ago
When I took your slender hands
This has been long ago
(you) gently opened your round eyes
This has been long ago
Translate to:

Dieses ist lange her.
Da ich deine schmalen Hande nahm
Dieses ist lange her.
Schlugst die runden Augen auf,
Dieses ist lange her.

Am Abend,
Wenn wir auf dunklen Pfaden gehn,
Erscheinen unsere bleichen Gestalten.

Wenn uns durstet,
Trinken wir die weissen Wasser des Teichs,
Die Susse unserer traurigen Kindheit.

Estorbene
Ruhen wir unterm Gebusch,
Schaun den grauen Mowen zu.

Fruhlingsgewolke
Streigen uber die Stadt,
Die der Monche edlere Zeiten schweigt.

Doch wenn dunkler Wohllaut
Die Seele heimsucht,
Erscheinst du Weisse in des Freundes Landschaft.

Dieses ist lange her.
Da ich deine schmalen Hande nahm
Dieses ist lange her.
Schlugst die runden Augen auf,
Dieses ist lange her.

(Eveningsong)

This has been long ago
When I took your slender hands
This has been long ago
(you) gently opened your round eyes
This has been long ago

In the evening,
When we?re wandering on dark paths
Our pale figures appear

When we?re thirsty
We drink the pond?s clear water
The sweetness of our doleful childhood

Deceased ones
We?re resting beneath the coppice
Watching the grey seagulls

Clouds of springtime
Rise above the town
That keeps the secrets of friars? nobler times

But when dark melodies
are haunting the soul
you, white one, appear in the friend?s scenery

This has been long ago
When I took your slender hands
This has been long ago
(you) gently opened your round eyes
This has been long ago