Translation of Alive by Buck Tick

From:

ASUFARUTO wo keriagete shinigami to Rendezvous
Omae to issho nara zakuzaku suru ze
Chibashiru me de yoru wo kirisaku hi wo hanatsu GASOLINE
Tobidashisou kodou jigoku yuki highway

Mayoi ko nara nori na yo hitorikiri
Kodoku darou ga umareta hi kara

Mabuta no ura yakitsuiteiru satsuriku no kisetsu
Yararechimau mae ni bucchigitte yaru sa

Arukeru da yo iki na yo hitori demo
Kodoku darou you shinu toki de sae

Kanjiru kore koso ga sei to shi da kizu wo tsukete yaru
Furueru ore koso ga sei to shi da kizamitsukete yaru

Mayoi ko nara nori na yo hitorikiri
Kodoku darou ga umareta hi kara
Arukeru da yo iki na yo hitori demo
Kodoku darou you shinu toki de sae

Kanjiru kono toki* ga sei to shi da kizu wo tsukete yaru
Furueru ore koso ga sei to shi da kizamitsukete yaru
Kanjiru kore koso ga sei to shi da kizu wo tsukete yaru
Furueru ore koso ga sei to shi da kizamitsukete yaru

-----------------------------------

[Vivo]

Pateando el suelo, un encuentro con el ángel de la muerte.
Cuando estoy contigo siento que dentro de mí todo son heridas.
Razgando la noche con ojos inyectados de sangre, la gasolina explota en llamas.
Mi corazón está a punto de explotar, la carretera conduce al infierno.

La soledad es una broma* para un niño perdido
Pero estamos solos, desde el día en que nacemos.

Quemando el interior de mis párpados, es una estación de matanzas
Antes de que termine, la desgarraré.

Puedes caminar, ¿no es así? Puedes vivir aunque estes solo
Pero estamos solos, incluso (lo estaremos) al morir.

Lo siento: esta es la vida y la muerte, así que te lastimaré
Temblando, yo mismo soy la vida y la muerte, así que te cortaré.

La soledad es una broma para un niño perdido
Pero estamos solos, desde el día en que nacemos.

Lo siento: esta es la vida y la muerte, así que te lastimaré
Temblando, yo mismo soy la vida y la muerte, así que te cortaré.
Lo siento: esta es la vida y la muerte, así que te lastimaré
Temblando, yo mismo soy la vida y la muerte, así que te cortaré.
Translate to:

ASUFARUTO wo keriagete shinigami to Rendezvous
Omae to issho nara zakuzaku suru ze
Chibashiru me de yoru wo kirisaku hi wo hanatsu GASOLINE
Tobidashisou kodou jigoku yuki highway

Mayoi ko nara nori na yo hitorikiri
Kodoku darou ga umareta hi kara

Mabuta no ura yakitsuiteiru satsuriku no kisetsu
Yararechimau mae ni bucchigitte yaru sa

Arukeru da yo iki na yo hitori demo
Kodoku darou you shinu toki de sae

Kanjiru kore koso ga sei to shi da kizu wo tsukete yaru
Furueru ore koso ga sei to shi da kizamitsukete yaru

Mayoi ko nara nori na yo hitorikiri
Kodoku darou ga umareta hi kara
Arukeru da yo iki na yo hitori demo
Kodoku darou you shinu toki de sae

Kanjiru kono toki* ga sei to shi da kizu wo tsukete yaru
Furueru ore koso ga sei to shi da kizamitsukete yaru
Kanjiru kore koso ga sei to shi da kizu wo tsukete yaru
Furueru ore koso ga sei to shi da kizamitsukete yaru

-----------------------------------

[Vivo]

Pateando el suelo, un encuentro con el ángel de la muerte.
Cuando estoy contigo siento que dentro de mí todo son heridas.
Razgando la noche con ojos inyectados de sangre, la gasolina explota en llamas.
Mi corazón está a punto de explotar, la carretera conduce al infierno.

La soledad es una broma* para un niño perdido
Pero estamos solos, desde el día en que nacemos.

Quemando el interior de mis párpados, es una estación de matanzas
Antes de que termine, la desgarraré.

Puedes caminar, ¿no es así? Puedes vivir aunque estes solo
Pero estamos solos, incluso (lo estaremos) al morir.

Lo siento: esta es la vida y la muerte, así que te lastimaré
Temblando, yo mismo soy la vida y la muerte, así que te cortaré.

La soledad es una broma para un niño perdido
Pero estamos solos, desde el día en que nacemos.

Lo siento: esta es la vida y la muerte, así que te lastimaré
Temblando, yo mismo soy la vida y la muerte, así que te cortaré.
Lo siento: esta es la vida y la muerte, así que te lastimaré
Temblando, yo mismo soy la vida y la muerte, así que te cortaré.