From:
GEORGES BANKS
Alegre estoy, feliz y contento;
parezco un rey montado en su corcel.
Gracias.
Cuando el hogar vuelvo a encontrar,
tras de luchar,
mi vida es toda placidez.
WINIFRED
Tengo que hablarte de los niños...
GEORGES
Oh, sí, sí, sí, sí...
Llevo mi hogar fijando un horario;
al dar las seis, ya paso el portal.
Mis zapatillas y mi jerez,
las seis y dos.
La exactitud adoro yo.
WINIFRED
Georges, ¡se han ido al parque!
GEORGES
Ah, muy bien, muy bien...
Ser hombre en Inglaterra bella cosa es,
el hombre aquí lo es todo, en 910.
Gran señor de mi casa, el jefe , el rey.
A los vasallos, sirvientes, mujer, niños...
Trato firme pero cortés. Nobleza obliga.
Las seis y tres, y los niños, muy sumisos,
esperan ya, cenados y de pie.
Luego los voy a acariciar y suben a dormir,
¡cual gran señor yo vivo aquí!
Translate to:
GEORGES BANKS
Alegre estoy, feliz y contento;
parezco un rey montado en su corcel.
Gracias.
Cuando el hogar vuelvo a encontrar,
tras de luchar,
mi vida es toda placidez.
WINIFRED
Tengo que hablarte de los niños...
GEORGES
Oh, sí, sí, sí, sí...
Llevo mi hogar fijando un horario;
al dar las seis, ya paso el portal.
Mis zapatillas y mi jerez,
las seis y dos.
La exactitud adoro yo.
WINIFRED
Georges, ¡se han ido al parque!
GEORGES
Ah, muy bien, muy bien...
Ser hombre en Inglaterra bella cosa es,
el hombre aquí lo es todo, en 910.
Gran señor de mi casa, el jefe , el rey.
A los vasallos, sirvientes, mujer, niños...
Trato firme pero cortés. Nobleza obliga.
Las seis y tres, y los niños, muy sumisos,
esperan ya, cenados y de pie.
Luego los voy a acariciar y suben a dormir,
¡cual gran señor yo vivo aquí!