Translation of Girl From Ipanema by Frank Sinatra

From:

Tall and tan and young and lovely,
the girl from Ipanema goes walking
And when she passes,
each one she passes goes - ah

When she walks, she's like a samba
that swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes - ooh

(Ooh) But I watch her so sadly,
how can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly,
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me

Tall, and tan, and young, and lovely, the girl from Ipanema goes walking
And when she passes, I smile - but she doesn't see (doesn't see)

Olha que coisa mais linda mais cheia de graça
Ela, menina, que vem e que passa
Num doce balanço, a caminho do mar

Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado parece um poema
É coisa mais linda que eu já vi passar

(Ooh) But I watch her so sadly
(Aah) Por que tudo é tão triste?
Yes I would give my heart gladly,
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me

Tall, tan, young, lovely,
the girl from Ipanema goes walking
And when she passes, I smile - but she doesn't see

Por causa do amor...
She just doesn't see...
Nem olha para mim...
She never sees me...
Por causa do amor..
Translate to:

Tall and tan and young and lovely,
the girl from Ipanema goes walking
And when she passes,
each one she passes goes - ah

When she walks, she's like a samba
that swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes - ooh

(Ooh) But I watch her so sadly,
how can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly,
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me

Tall, and tan, and young, and lovely, the girl from Ipanema goes walking
And when she passes, I smile - but she doesn't see (doesn't see)

Olha que coisa mais linda mais cheia de graça
Ela, menina, que vem e que passa
Num doce balanço, a caminho do mar

Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado parece um poema
É coisa mais linda que eu já vi passar

(Ooh) But I watch her so sadly
(Aah) Por que tudo é tão triste?
Yes I would give my heart gladly,
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me

Tall, tan, young, lovely,
the girl from Ipanema goes walking
And when she passes, I smile - but she doesn't see

Por causa do amor...
She just doesn't see...
Nem olha para mim...
She never sees me...
Por causa do amor..