Translation of Gotta go my own way spanish by Vannesa Hudgens & Zack Efron

From:

Debo decir lo que pienso
Últimamente algo no va bien entre nosotros.
La vida no deja de oponerse.
Por mucho que lo intentemos, nuestros planes salen de otra forma.
Me cuesta decirlo, pero debo hacer lo que más me conviene.
Estaras bien.
Tengo que seguir mi camino y ser como soy.
Éste no es mi sitio. Espero que lo comprendas.
Tal vez algún día encontremos nuestro sitio en el mundo,
Pero al menos de momento, debo seguir mi camino.
No quiero dejarlo todo atrás.
Pero me hago ilusiones y siempre se estrellan.
Otro color se transforma en gris.
Es muy duro ver como todo se desvanece lentamente.
Me marcho hoy porque debo de hacer lo que mas me conviene.
Estaras bien.
Tengo que seguir mi camino y ser como soy.
Este no es mi sitio. Espero que lo comprendas.
Tal vez algún día encontremos nuestro sitio en el mundo,
Pero al menos de momento, debo de seguir mi camino.



¿ Y nosotros ?
¿ Y todo lo que hemos vivido ?
¿ Y la confianza ?
Sabes que nunca quise hacerte daño.
¿ Y yo ?
¿ Que voy ha hacer ?
-Me marcho pero te echaré de menos
-Te echaré de menos
Debo seguir mi camino y ser como soy.
-¿ Por qué tienes que marcharte?
-Este no es mi sitio
-Espero que comprendas
-Intento comprenderlo
Tal vez algún día encontremos nuestro sitio en el mundo,
Pero al menos de momento...
Quiero que te quedes.
Debo seguir mi camino.
Debo seguir mi camino y ser como soy.
¿ Y nosotros ?
Este no es mi sitio, espero que lo comprendas.
Intento comprenderlo.
Tal vez algún día encontremos nuestro sitio en el mundo,
Pero al menos de momento, debo de seguir mi camino.
Debo seguir mi camino.
Debo seguir mi camino.
Debo seguir mi camino.

Pues... esta no es la traduccion original de la peli, es la ke sigue:

Lo que yo pienso te dire
algo en nosotros
no esta bien por hoy,
el destino se cruzo
Parece otra vez que nuestro plan
de nuevo se cambio
no es facil decir
se que es lo mejor que puedo hacer
vas a estar bien
tendre que alejarme
yo misma ser
mi sitio no es este
tu debes entender
tal vez mi lugar yo encontrare
al menos por hoy
por mi camino ire
no quiero todo olvidar
pero fui a als nubes
y volvi a caer otra vez
otro color se hace gris
es dificil ver que todo aqui
lento se esfumo
de aqui ya me voy, se que es lo mejor
que puedo hacer
vas a estar bien
tendre que alejarme yo misma ser
mi sitio no es este
lo debes entender
talvez mi lugar yo encontrare
al menos por hoy
por mi camino ire
(ze) What about us?
(ze) What about every we been through?
(ph) ¿Como confiar?
(ze) You know i never wanted to hurt you
(ph) ¿Y que hay de mi?
(ze) What i am supossed to do?
(ph) Voy a extrañarte por siempre
Tendre q alejarme yo misma ser (Why do you have to go?
Mi sitio no es este
tu debes entender (Trato de enterderlo)
talvez mi lugar yo encontrare
al menos por hoy (Necesito que te quedes!)
¡Por mi camino ire!
Tendre que alejarme yo misma ser
mi sitio no es este
Lo debes entender
talvez mi lugar yo encontrare
al menos por hoy
por camino ire

por mi camino ire
por mi camino ire
por mi camino ire
Translate to:

Debo decir lo que pienso
Últimamente algo no va bien entre nosotros.
La vida no deja de oponerse.
Por mucho que lo intentemos, nuestros planes salen de otra forma.
Me cuesta decirlo, pero debo hacer lo que más me conviene.
Estaras bien.
Tengo que seguir mi camino y ser como soy.
Éste no es mi sitio. Espero que lo comprendas.
Tal vez algún día encontremos nuestro sitio en el mundo,
Pero al menos de momento, debo seguir mi camino.
No quiero dejarlo todo atrás.
Pero me hago ilusiones y siempre se estrellan.
Otro color se transforma en gris.
Es muy duro ver como todo se desvanece lentamente.
Me marcho hoy porque debo de hacer lo que mas me conviene.
Estaras bien.
Tengo que seguir mi camino y ser como soy.
Este no es mi sitio. Espero que lo comprendas.
Tal vez algún día encontremos nuestro sitio en el mundo,
Pero al menos de momento, debo de seguir mi camino.



¿ Y nosotros ?
¿ Y todo lo que hemos vivido ?
¿ Y la confianza ?
Sabes que nunca quise hacerte daño.
¿ Y yo ?
¿ Que voy ha hacer ?
-Me marcho pero te echaré de menos
-Te echaré de menos
Debo seguir mi camino y ser como soy.
-¿ Por qué tienes que marcharte?
-Este no es mi sitio
-Espero que comprendas
-Intento comprenderlo
Tal vez algún día encontremos nuestro sitio en el mundo,
Pero al menos de momento...
Quiero que te quedes.
Debo seguir mi camino.
Debo seguir mi camino y ser como soy.
¿ Y nosotros ?
Este no es mi sitio, espero que lo comprendas.
Intento comprenderlo.
Tal vez algún día encontremos nuestro sitio en el mundo,
Pero al menos de momento, debo de seguir mi camino.
Debo seguir mi camino.
Debo seguir mi camino.
Debo seguir mi camino.

Pues... esta no es la traduccion original de la peli, es la ke sigue:

Lo que yo pienso te dire
algo en nosotros
no esta bien por hoy,
el destino se cruzo
Parece otra vez que nuestro plan
de nuevo se cambio
no es facil decir
se que es lo mejor que puedo hacer
vas a estar bien
tendre que alejarme
yo misma ser
mi sitio no es este
tu debes entender
tal vez mi lugar yo encontrare
al menos por hoy
por mi camino ire
no quiero todo olvidar
pero fui a als nubes
y volvi a caer otra vez
otro color se hace gris
es dificil ver que todo aqui
lento se esfumo
de aqui ya me voy, se que es lo mejor
que puedo hacer
vas a estar bien
tendre que alejarme yo misma ser
mi sitio no es este
lo debes entender
talvez mi lugar yo encontrare
al menos por hoy
por mi camino ire
(ze) What about us?
(ze) What about every we been through?
(ph) ¿Como confiar?
(ze) You know i never wanted to hurt you
(ph) ¿Y que hay de mi?
(ze) What i am supossed to do?
(ph) Voy a extrañarte por siempre
Tendre q alejarme yo misma ser (Why do you have to go?
Mi sitio no es este
tu debes entender (Trato de enterderlo)
talvez mi lugar yo encontrare
al menos por hoy (Necesito que te quedes!)
¡Por mi camino ire!
Tendre que alejarme yo misma ser
mi sitio no es este
Lo debes entender
talvez mi lugar yo encontrare
al menos por hoy
por camino ire

por mi camino ire
por mi camino ire
por mi camino ire