From:
If you were a dream
I wonder how many hours I?d sleep
How hard it would be to wake up and how easy to fall
If you were a dream
There would be nothing else I?d want to see
No reason to ever have opened my eyes at all
If you were a song
Every word would be etched in my memory
Every note of the delicate melody would be there in my head
If you were a song
I would practice you night and day
Until perfectly I could play you by heart
If you were the sun
I couldn?t bear have a cloud between us
I?d search for a place where they say that the rain never falls
If you were the moon
Every night my eyes would be fixed on you
Never closed for one moment from dusk 'til the first light of dawn
If you were a song
Every word would be etched in my memory
Every note of the delicate melody would be there in my head
If you were a song
I would practice you night and day
Until perfectly I could play you by heart
If you were a song
Every word would be etched in my memory
Every note of the delicate melody would be there in my head
If you were a song
I would practice you night and day
Until perfectly I could play you by heart
--------------------------------------------------------
Türkçe
E?er bir dü? olsayd?n,
Kim bilir kaç saat uyurdum
Uyanmak ne kadar zor ve uykuya dalmak ne de kolay olurdu.
E?er sen bir dü? olsayd?n
Görmek isteyece?im ba?ka bir ?ey olmazd?
Gözlerimi açmak için ba?ka bir nedene gerek kalmazd?.
E?er sen bir ?ark? olsayd?n,
Her bir kelime haf?zama kaz?n?rd?
O narin ezginin her notas? akl?mda olurdu.
E?er sen bir ?ark? olsayd?n
Seni gece gündüz çal???rd?m
Ta ki seni mükemmel bir ?ekilde ezbere çalana kadar
E?er sen güne? olsayd?n,
Aram?za bir bulutun girmesine dayanamazd?m.
Asla ya?murun ya?mad??? söylenen bir yer arar dururdum.
E?er sen ay olsayd?n,
Her gece gözlerim üzerinde kilitlenirdi.
Gün bat?m?ndan ?afa?a kadar gözlerimi bir an bile kapamazd?m.
E?er sen bir ?ark? olsayd?n,
Her bir kelime haf?zama kaz?n?rd?
O narin ezginin her notas? akl?mda olurdu.
E?er sen bir ?ark? olsayd?n,
Seni gece gündüz çal???rd?m:
Ta ki seni mükemmel bir ?ekilde ezbere çalana kadar.
Translate to:
If you were a dream
I wonder how many hours I?d sleep
How hard it would be to wake up and how easy to fall
If you were a dream
There would be nothing else I?d want to see
No reason to ever have opened my eyes at all
If you were a song
Every word would be etched in my memory
Every note of the delicate melody would be there in my head
If you were a song
I would practice you night and day
Until perfectly I could play you by heart
If you were the sun
I couldn?t bear have a cloud between us
I?d search for a place where they say that the rain never falls
If you were the moon
Every night my eyes would be fixed on you
Never closed for one moment from dusk 'til the first light of dawn
If you were a song
Every word would be etched in my memory
Every note of the delicate melody would be there in my head
If you were a song
I would practice you night and day
Until perfectly I could play you by heart
If you were a song
Every word would be etched in my memory
Every note of the delicate melody would be there in my head
If you were a song
I would practice you night and day
Until perfectly I could play you by heart
--------------------------------------------------------
Türkçe
E?er bir dü? olsayd?n,
Kim bilir kaç saat uyurdum
Uyanmak ne kadar zor ve uykuya dalmak ne de kolay olurdu.
E?er sen bir dü? olsayd?n
Görmek isteyece?im ba?ka bir ?ey olmazd?
Gözlerimi açmak için ba?ka bir nedene gerek kalmazd?.
E?er sen bir ?ark? olsayd?n,
Her bir kelime haf?zama kaz?n?rd?
O narin ezginin her notas? akl?mda olurdu.
E?er sen bir ?ark? olsayd?n
Seni gece gündüz çal???rd?m
Ta ki seni mükemmel bir ?ekilde ezbere çalana kadar
E?er sen güne? olsayd?n,
Aram?za bir bulutun girmesine dayanamazd?m.
Asla ya?murun ya?mad??? söylenen bir yer arar dururdum.
E?er sen ay olsayd?n,
Her gece gözlerim üzerinde kilitlenirdi.
Gün bat?m?ndan ?afa?a kadar gözlerimi bir an bile kapamazd?m.
E?er sen bir ?ark? olsayd?n,
Her bir kelime haf?zama kaz?n?rd?
O narin ezginin her notas? akl?mda olurdu.
E?er sen bir ?ark? olsayd?n,
Seni gece gündüz çal???rd?m:
Ta ki seni mükemmel bir ?ekilde ezbere çalana kadar.