From:
Dokoka de mioboe no aru gaikokusei no
Ningyou mitai na hitomi ga suteki sa
Nandaka samishisou dana kimetsuketari shite
Hanashikakeru chansu wo nerauyo
Ugokanai baiku ni notte
Tonneru no mukou hashiru maboroshi wo miteta kossori to
Jo-ku nante tsuujiru kana souzou shitemo
Shikujiru nowa kowai kara iwanaiyo
Nando mo tashikameta kedo yappari chanto
Tonari ni sonzai shiteta yume jyanaiyo
Donna otogi banashi no
Shujinkou ni demo mieru sonna kanojyo
Boku ni wa misenai sono egao wa
Nante utsukushiku karen nanda
Toki wo wasurete
Fushigi na innryoku ni shibireteita
Bokuto sakki made soba ni itanda
Kanojyo wa kyou,
Ugokanai baiku ni notte
Tonneru no mukou hashiru maboroshi wo miteta
Boku ni wa misenai sono egao wa
Nante utsukushiku karen nanda
Toki wo wasurete
Fushigi na innryoku ni shibireteita
Bokuto sakki made soba ni itanda
Kanojyo wa kyou,
___________________________________
TRANSLATION
Her eyes are beautiful
like the ones of a foreign-made doll that I saw somewhere
I jump to conclusions, deciding that she looks somewhat lonely
I?ll wait for the chance to talk to her
I sat on a parked bike
And watched the illusions on the other side of that tunnel so quietly
I wonder if she?ll laugh at my jokes
Even if I imagine it, I?m afraid I?ll mess up, so I?m not gonna tell them
I checked some many times, but she was actually next to me
It wasn?t a dream
She looks like a heroine from some fairy tale
You know, she?s that kind of a girl
That smile that you never show me
is so beautiful and sweet
I just forget the time passing by
I was numb from this strange sort of gravity
She was just there right beside me
Today she?
Sat herself on a parked bike
And watched the illusions on the other side of that tunnel
That smile that you never show me is so beautiful and sweet
I forget the time passing by
I was numb from this strange sort of gravity
She was just there beside me
Today she?
Translate to:
Dokoka de mioboe no aru gaikokusei no
Ningyou mitai na hitomi ga suteki sa
Nandaka samishisou dana kimetsuketari shite
Hanashikakeru chansu wo nerauyo
Ugokanai baiku ni notte
Tonneru no mukou hashiru maboroshi wo miteta kossori to
Jo-ku nante tsuujiru kana souzou shitemo
Shikujiru nowa kowai kara iwanaiyo
Nando mo tashikameta kedo yappari chanto
Tonari ni sonzai shiteta yume jyanaiyo
Donna otogi banashi no
Shujinkou ni demo mieru sonna kanojyo
Boku ni wa misenai sono egao wa
Nante utsukushiku karen nanda
Toki wo wasurete
Fushigi na innryoku ni shibireteita
Bokuto sakki made soba ni itanda
Kanojyo wa kyou,
Ugokanai baiku ni notte
Tonneru no mukou hashiru maboroshi wo miteta
Boku ni wa misenai sono egao wa
Nante utsukushiku karen nanda
Toki wo wasurete
Fushigi na innryoku ni shibireteita
Bokuto sakki made soba ni itanda
Kanojyo wa kyou,
___________________________________
TRANSLATION
Her eyes are beautiful
like the ones of a foreign-made doll that I saw somewhere
I jump to conclusions, deciding that she looks somewhat lonely
I?ll wait for the chance to talk to her
I sat on a parked bike
And watched the illusions on the other side of that tunnel so quietly
I wonder if she?ll laugh at my jokes
Even if I imagine it, I?m afraid I?ll mess up, so I?m not gonna tell them
I checked some many times, but she was actually next to me
It wasn?t a dream
She looks like a heroine from some fairy tale
You know, she?s that kind of a girl
That smile that you never show me
is so beautiful and sweet
I just forget the time passing by
I was numb from this strange sort of gravity
She was just there right beside me
Today she?
Sat herself on a parked bike
And watched the illusions on the other side of that tunnel
That smile that you never show me is so beautiful and sweet
I forget the time passing by
I was numb from this strange sort of gravity
She was just there beside me
Today she?