From:
Toki no mukou kaze no machi he nee tsureteitte
????????????????
Por favor, llévame a la ciudad de viento que se encuentra al otro lado del tiempo
Shiroi hana no yume kanaete
????????
concede el sueño de mi blanca flor
Amai yubi de kono te wo tori nee tooi michi wo
?????????????????
Con la gentileza de tus dedos, tómame de la mano y llévame lejos
Michibiite hoshi no anata no soba he
??????????
Guíame al lugar donde yo pueda estar contigo
Sono utagoe sae nai hirusagari
????????????
sin la claridad de tu canto en esta temprana tarde
Mezamette futari wa hitotsu ni nari
????????????
Despiertan dos personas para volverse una
Shiawase no imi wo hajimette shiru no deshou
????????????????
Por primera vez comprenderán lo que es la verdadera felicidad
tsuretteitte
??????
Llévame
Sono utagoe setsunaku takaraka ni
??????????
el canto doloroso de tu querida voz
Subete no kokoro ni hibiku no deshou
?????????????
Resuena por todo mi corazón
Shiawase no imi wo shirezu ni nemuru yoru ni
??????????????
Y el sueño de la noche llega sin saber el secreto de la felicidad.
Mada shiranai yume no mukou
??????????
Juntos hacia el sueño
Nee tooi michi wo
??????
De un lugar muy lejano
Futari de yukeru wa
???????
???
Dos personas continúan
Kaze no machi he?.
????
A la ciudad de viento
========================================================
Across time, to the town of wind
Hey, take me along
Fulfill the white flower?s dream
With your sweet fingers, take my hand
Hey, I want you to
Guide me through the distant road
To your side
On an early afternoon when your singing voice is ceaseless
I awake and the two of us become one
I wonder if it?s the first time that I?ve known the meaning of happiness
Take me along?
I wonder if your singing voice
Echoes painfully and loudly in all hearts
On a night when I sleep without knowing the meaning of happiness?
Across dreams that are still unknown
Hey, we can go through
The distant road together
To the town of wind
Translate to:
Toki no mukou kaze no machi he nee tsureteitte
????????????????
Por favor, llévame a la ciudad de viento que se encuentra al otro lado del tiempo
Shiroi hana no yume kanaete
????????
concede el sueño de mi blanca flor
Amai yubi de kono te wo tori nee tooi michi wo
?????????????????
Con la gentileza de tus dedos, tómame de la mano y llévame lejos
Michibiite hoshi no anata no soba he
??????????
Guíame al lugar donde yo pueda estar contigo
Sono utagoe sae nai hirusagari
????????????
sin la claridad de tu canto en esta temprana tarde
Mezamette futari wa hitotsu ni nari
????????????
Despiertan dos personas para volverse una
Shiawase no imi wo hajimette shiru no deshou
????????????????
Por primera vez comprenderán lo que es la verdadera felicidad
tsuretteitte
??????
Llévame
Sono utagoe setsunaku takaraka ni
??????????
el canto doloroso de tu querida voz
Subete no kokoro ni hibiku no deshou
?????????????
Resuena por todo mi corazón
Shiawase no imi wo shirezu ni nemuru yoru ni
??????????????
Y el sueño de la noche llega sin saber el secreto de la felicidad.
Mada shiranai yume no mukou
??????????
Juntos hacia el sueño
Nee tooi michi wo
??????
De un lugar muy lejano
Futari de yukeru wa
???????
???
Dos personas continúan
Kaze no machi he?.
????
A la ciudad de viento
========================================================
Across time, to the town of wind
Hey, take me along
Fulfill the white flower?s dream
With your sweet fingers, take my hand
Hey, I want you to
Guide me through the distant road
To your side
On an early afternoon when your singing voice is ceaseless
I awake and the two of us become one
I wonder if it?s the first time that I?ve known the meaning of happiness
Take me along?
I wonder if your singing voice
Echoes painfully and loudly in all hearts
On a night when I sleep without knowing the meaning of happiness?
Across dreams that are still unknown
Hey, we can go through
The distant road together
To the town of wind