Translation of Morir en paz by David Haro

From:

Si morir es dormir
la noche de la muerte,
en paz quiero que llegue a mí.

Voy a quemar el fuego
hasta que se consuma
esto que hierve dentro de mí

antes que me maldiga
la pasión en la nada
quiero agotar mis ansias de ti.

Quiero agotar mis ansias de ti,
la brisa de tu piel,
tu voz fresca de amor
que pronuncia mi sed.

Si morir es dormir
la noche de la muerte,
en paz quiero que llegue a mí.

Arráncale la vida,
devuélvele la calma
a este agitado amor
que te abraza,
que besa tu ternura,
tus labios con locura,
feliz, feliz...
 
Si morir es dormir
la noche de la muerte,
tu amor vendrá a maldecirme.

En la nada tu amor
será sombra de fuego,
secreto que hoy me consume.

En la noche de la muerte
tú serás mi pesadilla
será tu amor una astilla
punzando mi recordar
si no te acabo de amar
y agoto este sentimiento.

Ya me queda poco tiempo
y este amor no tiene fin
campanas suenen "tilín"
que este amor es un secreto.

Si morir es dormir...
Translate to:

Si morir es dormir
la noche de la muerte,
en paz quiero que llegue a mí.

Voy a quemar el fuego
hasta que se consuma
esto que hierve dentro de mí

antes que me maldiga
la pasión en la nada
quiero agotar mis ansias de ti.

Quiero agotar mis ansias de ti,
la brisa de tu piel,
tu voz fresca de amor
que pronuncia mi sed.

Si morir es dormir
la noche de la muerte,
en paz quiero que llegue a mí.

Arráncale la vida,
devuélvele la calma
a este agitado amor
que te abraza,
que besa tu ternura,
tus labios con locura,
feliz, feliz...
 
Si morir es dormir
la noche de la muerte,
tu amor vendrá a maldecirme.

En la nada tu amor
será sombra de fuego,
secreto que hoy me consume.

En la noche de la muerte
tú serás mi pesadilla
será tu amor una astilla
punzando mi recordar
si no te acabo de amar
y agoto este sentimiento.

Ya me queda poco tiempo
y este amor no tiene fin
campanas suenen "tilín"
que este amor es un secreto.

Si morir es dormir...