From:
Bressol de vida,
camins de somnis,
pont de cultures
(ai, qui ho diria...!)
ha estat el mar.
Mireu-lo fet una claveguera.
Mireu-lo anar i venir sense parar.
Sembla mentida
que en el seu ventre
es fes la vida.
Ai, qui ho diria
sense rubor!
Mireu-lo fet una claveguera,
ferit de mort.
De la manera
que el desvalisen
i l'enverinen,
ai, qui ho diria,
que ens dóna el pa!
Mireu-lo fet una claveguera.
Mireu-lo anar i venir sense parar.
¿On són els savis
i els poderosos
que s'anomenen
(ai, qui ho diria!)
conservadors?
Mireu-lo fet una claveguera,
ferit de mort.
Quanta abundància,
quanta bellesa,
quanta energia
(ai, qui ho diria!)
feta malbé!
Per ignorància, per imprudència,
per inconsciència i per mala llet.
Jo que volia
que m'enterressin
entre la platja
(ai, qui ho diria!)
i el firmament!
I serem nosaltres (ai, qui ho diria!)
els qui t'enterrem.
(TRADUCION CON WWW.INTERNOSTRUM.COM)
Cuna de vida,
caminos de sueños,
puente de culturas
(ay, quienes lo diría...!)
ha sido el mar.
Miradlo hecho una cloaca.
Miradlo ir y venir sin cesar.
Parece mentira
que en su vientre
se hiciera la vida.
Ay, quien lo diría
sin rubor!
Miradlo hecho una cloaca,
herido de muerte.
De la manera
que lo desvalijan
y lo envenenan,
ay, quien lo diría,
que nos da el pan!
Miradlo hecho una cloaca.
Miradlo ir y venir sin cesar.
¿Donde son los sabios
y los poderosos
que se denominan
(ay, quienes lo diría!)
conservadores?
Miradlo hecho una cloaca,
herido de muerte.
Cuánta abundancia,
cuánta belleza,
cuánta energía
(ay, quien lo diría!)
echada a perder!
Por ignorancia, por imprudencia,
por *inconsciència y por mala leche.
Yo que quería que
me enterraran
entre la playa
(ay, quien lo diría!)
y el firmamento!
Y seremos nosotros (ay, quien lo diría!)
quienes te enterramos.
Translate to:
Bressol de vida,
camins de somnis,
pont de cultures
(ai, qui ho diria...!)
ha estat el mar.
Mireu-lo fet una claveguera.
Mireu-lo anar i venir sense parar.
Sembla mentida
que en el seu ventre
es fes la vida.
Ai, qui ho diria
sense rubor!
Mireu-lo fet una claveguera,
ferit de mort.
De la manera
que el desvalisen
i l'enverinen,
ai, qui ho diria,
que ens dóna el pa!
Mireu-lo fet una claveguera.
Mireu-lo anar i venir sense parar.
¿On són els savis
i els poderosos
que s'anomenen
(ai, qui ho diria!)
conservadors?
Mireu-lo fet una claveguera,
ferit de mort.
Quanta abundància,
quanta bellesa,
quanta energia
(ai, qui ho diria!)
feta malbé!
Per ignorància, per imprudència,
per inconsciència i per mala llet.
Jo que volia
que m'enterressin
entre la platja
(ai, qui ho diria!)
i el firmament!
I serem nosaltres (ai, qui ho diria!)
els qui t'enterrem.
(TRADUCION CON WWW.INTERNOSTRUM.COM)
Cuna de vida,
caminos de sueños,
puente de culturas
(ay, quienes lo diría...!)
ha sido el mar.
Miradlo hecho una cloaca.
Miradlo ir y venir sin cesar.
Parece mentira
que en su vientre
se hiciera la vida.
Ay, quien lo diría
sin rubor!
Miradlo hecho una cloaca,
herido de muerte.
De la manera
que lo desvalijan
y lo envenenan,
ay, quien lo diría,
que nos da el pan!
Miradlo hecho una cloaca.
Miradlo ir y venir sin cesar.
¿Donde son los sabios
y los poderosos
que se denominan
(ay, quienes lo diría!)
conservadores?
Miradlo hecho una cloaca,
herido de muerte.
Cuánta abundancia,
cuánta belleza,
cuánta energía
(ay, quien lo diría!)
echada a perder!
Por ignorancia, por imprudencia,
por *inconsciència y por mala leche.
Yo que quería que
me enterraran
entre la playa
(ay, quien lo diría!)
y el firmamento!
Y seremos nosotros (ay, quien lo diría!)
quienes te enterramos.