Translation of Rakkauslaulu traducción by The Rasmus

From:

Canción de Amor

Nunca me has dicho tesoro mío, tesoro mío
(tesoro...)
Nunca me has dicho que me quieres,
que me aprecias que quieres que esté bien
(que me aprecias)
Tu sabes que yo quiero que estés bien
(que quiero que estes bien)

pom pom pom...

Creía haber encontrado mi propio tesoro
Te cuchicheaba en la oreja: hey! querida mia!
Tu me has dicho: eh, Lauri, mi amigo, amigo mío
Me has mirado a los ojos y me lo has hecho ver así.

No he dicho nada malo.
Sólo adiós.
No hemos nunca peleado de verdad.
(peleado)
Qerría ser más para ti.
(más para ti)
Tu sabes que quiero que estés bien
(que estes bien)

pom pom pom

Creía haber encontrado mi propio tesoro
Te cuchicheaba en la oreja: hey! querida mia!
Tu me has dicho: eh, Lauri, mi amigo, amigo mío
Me has mirado a los ojos y me lo has hecho ver así.
Translate to:

Canción de Amor

Nunca me has dicho tesoro mío, tesoro mío
(tesoro...)
Nunca me has dicho que me quieres,
que me aprecias que quieres que esté bien
(que me aprecias)
Tu sabes que yo quiero que estés bien
(que quiero que estes bien)

pom pom pom...

Creía haber encontrado mi propio tesoro
Te cuchicheaba en la oreja: hey! querida mia!
Tu me has dicho: eh, Lauri, mi amigo, amigo mío
Me has mirado a los ojos y me lo has hecho ver así.

No he dicho nada malo.
Sólo adiós.
No hemos nunca peleado de verdad.
(peleado)
Qerría ser más para ti.
(más para ti)
Tu sabes que quiero que estés bien
(que estes bien)

pom pom pom

Creía haber encontrado mi propio tesoro
Te cuchicheaba en la oreja: hey! querida mia!
Tu me has dicho: eh, Lauri, mi amigo, amigo mío
Me has mirado a los ojos y me lo has hecho ver así.