Translation of Sangatsu Kokonoka by Remioromen

From:

Nagareru kisetsu no mannaka de
Futo hi no nagasa wo kanji masu
Sewashiku sugiru hibi no naka ni
Watashi to anata de yume wo egaku

San gatsu no kaze ni omoi wo nosete
Sakura no tsubomi wa haru he to tsuduki masu

Afuredasu hikari no tsubu ga
Sukoshizutsu asa wo atatame masu
Ookinaa kubi wo shita ato ni
Sukoshi tereteru anata no yoko de

Arata na sekai no iriguchi ni tachi
Kiduita koto wa hitori ja naitte koto

*Hitomi wo tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte watashi mo sou de aritai

Suna bokori hakobu tsumuji kaze
Sentaku mono ni karamari masu ga
Hirumae no sora no shiroi tsuki wa
Nan daka kirei de mitore mashita

Umaku wa ikanu koto mo arukeredo
Ten wo aogeba sore sae chiisa kute

Aoi sora wa rinto sunde
Hisu ji kumo wa shizuka ni yureru
Hanasaku wo matsu yorokobi wo
Waka chiaeru no de areba sore wa shiawase

Kono saki mo tonari de sotto hohoen de

.................................

march 3

In the middle of this drifting season
I suddenly feel the length of the days
In the midst of these quickly-passing days
You and I dream away

With my feelings on the March wind
The cherry blossom buds continue on into spring

The overflowing drops of light
One by one warm the morning
Beside you, I'm a little embarrassed
After a huge yawn

I'm standing at the door to a new world
What I've realized is that I'm not alone

If I close my eyes
You're behind my eyelids
How strong has that made me?
I hope I'm the same for you

The dusty whirlwind
Tangled up the laundry, but
The white moon in the morning sky
Was so beautiful, I couldn't look away

There are things that don't go the way I planned
But if I look up to the sky, even they seem small

The blue sky is cold and clear
The fluffy clouds float by quietly
If I can share with you the joy
Of waiting for the flowers to bloom, I'll be happy

From now on, I want you to be quietly smiling beside me

If I close my eyes
You're behind my eyelids
How strong has that made me?
I hope I'm the same for you

.................................

3 Mars

Au milieu de cette saison ruisselante
J'ai soudain ressenti la lenteur des jours
Au cours de ces journées éphémères
Toi et moi dessinons nos rêves

Comme mes sentiments dans le vent de mars
Les bourgeons des cerisiers fleuriront au printemps

Les rayons de lumière débordante
Réchauffent un par un la matinée
A tes côtés je suis un peu embarrassé
Après un grand bâillement

Je suis à la porte d'un nouveau monde
J'ai réalisé que je suis pas seul

Si je ferme mes yeux
Tu es derrière mes paupières
Combien cela m'a-t-il rendu fort ?
J'espère qu'il en est de même pour toi

A partir de maintenant
Je veux que tu souries tranquillement à mes côtés

Si je ferme mes yeux
Tu es derrière mes paupières
Combien cela m'a-t-il rendu fort ?
J'espère qu'il en est de même pour toi
Translate to:

Nagareru kisetsu no mannaka de
Futo hi no nagasa wo kanji masu
Sewashiku sugiru hibi no naka ni
Watashi to anata de yume wo egaku

San gatsu no kaze ni omoi wo nosete
Sakura no tsubomi wa haru he to tsuduki masu

Afuredasu hikari no tsubu ga
Sukoshizutsu asa wo atatame masu
Ookinaa kubi wo shita ato ni
Sukoshi tereteru anata no yoko de

Arata na sekai no iriguchi ni tachi
Kiduita koto wa hitori ja naitte koto

*Hitomi wo tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte watashi mo sou de aritai

Suna bokori hakobu tsumuji kaze
Sentaku mono ni karamari masu ga
Hirumae no sora no shiroi tsuki wa
Nan daka kirei de mitore mashita

Umaku wa ikanu koto mo arukeredo
Ten wo aogeba sore sae chiisa kute

Aoi sora wa rinto sunde
Hisu ji kumo wa shizuka ni yureru
Hanasaku wo matsu yorokobi wo
Waka chiaeru no de areba sore wa shiawase

Kono saki mo tonari de sotto hohoen de

.................................

march 3

In the middle of this drifting season
I suddenly feel the length of the days
In the midst of these quickly-passing days
You and I dream away

With my feelings on the March wind
The cherry blossom buds continue on into spring

The overflowing drops of light
One by one warm the morning
Beside you, I'm a little embarrassed
After a huge yawn

I'm standing at the door to a new world
What I've realized is that I'm not alone

If I close my eyes
You're behind my eyelids
How strong has that made me?
I hope I'm the same for you

The dusty whirlwind
Tangled up the laundry, but
The white moon in the morning sky
Was so beautiful, I couldn't look away

There are things that don't go the way I planned
But if I look up to the sky, even they seem small

The blue sky is cold and clear
The fluffy clouds float by quietly
If I can share with you the joy
Of waiting for the flowers to bloom, I'll be happy

From now on, I want you to be quietly smiling beside me

If I close my eyes
You're behind my eyelids
How strong has that made me?
I hope I'm the same for you

.................................

3 Mars

Au milieu de cette saison ruisselante
J'ai soudain ressenti la lenteur des jours
Au cours de ces journées éphémères
Toi et moi dessinons nos rêves

Comme mes sentiments dans le vent de mars
Les bourgeons des cerisiers fleuriront au printemps

Les rayons de lumière débordante
Réchauffent un par un la matinée
A tes côtés je suis un peu embarrassé
Après un grand bâillement

Je suis à la porte d'un nouveau monde
J'ai réalisé que je suis pas seul

Si je ferme mes yeux
Tu es derrière mes paupières
Combien cela m'a-t-il rendu fort ?
J'espère qu'il en est de même pour toi

A partir de maintenant
Je veux que tu souries tranquillement à mes côtés

Si je ferme mes yeux
Tu es derrière mes paupières
Combien cela m'a-t-il rendu fort ?
J'espère qu'il en est de même pour toi