Translation of Spieluhr by Khira Li Rammstein

From:

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
wollte ganz alleine sein
das kleine Herz stand still für Stunden
so hat man es fur tot befunden
es wird verscharrt in nassem Sand
mit einer Spieluhr in der Hand

Der erste Schnee das Grab bedeckt
hat ganz sanft das Kind geweckt
in einer kalten Winternacht
ist das kleine Herz erwacht

Als der Frost ins Kind geflogen
hat es die Spieluhr aufgezogen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind

Der kalte Mond in voller Pracht
hort die Schreie in der Nacht
und kein Engel steigt herab
nur der Regen weint am Grab

Zwischen harten Eichendielen
wird es mit der Spieluhr spielen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
mein Herz schlagt nicht mehr weiter

Am Totensonntag härten sie
aus Gottes Acker diese Melodie
da haben sie es ausgebettet
das kleine Herz im Kind gerettet

Hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
und auf der Erde singt das Kind
hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab

------

English:

Music box

A small human only pretends to die
it wanted to be completely alone
the small heart stood still for hours
so they decided it was dead
it is being buried in wet sand *
with a music box in its hand

The first snow covers the grave
it woke the child very softly
in a cold winter night
the small heart is awakened

As the frost flew into the child
it wound up the music box
a melody in the wind
and the child sings from the ground

Jump jump rider
and no angel climbs down
my heart does not beat anymore
only the rain cries on the grave
jump jump rider
a melody in the wind
my heart does not beat anymore
and the child sings from the ground

The cold moon, in full magnificence
it hears the cries in the night
and no angel climbs down
only the rain cries on the grave

Between hard oak boards
it will play with the music box
a melody in the wind
and the child sings from the ground

Jump jump rider
and no angel climbs down
my heart does not beat anymore
only the rain cries on the grave
jump jump rider
a melody in the wind
my heart does not beat anymore
and the child sings from the ground

Jump jump rider
my heart does not beat anymore

On Totensonntag they heard
this melody from god's field
then they unearthed it
they saved the small heart in the child

Jump jump rider
a melody in the wind
my heart does not beat anymore
and the child sings on the ground
jump jump rider
and no angel climbs down
my heart does not beat anymore
only the rain cries on the grave
Translate to:

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
wollte ganz alleine sein
das kleine Herz stand still für Stunden
so hat man es fur tot befunden
es wird verscharrt in nassem Sand
mit einer Spieluhr in der Hand

Der erste Schnee das Grab bedeckt
hat ganz sanft das Kind geweckt
in einer kalten Winternacht
ist das kleine Herz erwacht

Als der Frost ins Kind geflogen
hat es die Spieluhr aufgezogen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind

Der kalte Mond in voller Pracht
hort die Schreie in der Nacht
und kein Engel steigt herab
nur der Regen weint am Grab

Zwischen harten Eichendielen
wird es mit der Spieluhr spielen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
mein Herz schlagt nicht mehr weiter

Am Totensonntag härten sie
aus Gottes Acker diese Melodie
da haben sie es ausgebettet
das kleine Herz im Kind gerettet

Hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
und auf der Erde singt das Kind
hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlagt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab

------

English:

Music box

A small human only pretends to die
it wanted to be completely alone
the small heart stood still for hours
so they decided it was dead
it is being buried in wet sand *
with a music box in its hand

The first snow covers the grave
it woke the child very softly
in a cold winter night
the small heart is awakened

As the frost flew into the child
it wound up the music box
a melody in the wind
and the child sings from the ground

Jump jump rider
and no angel climbs down
my heart does not beat anymore
only the rain cries on the grave
jump jump rider
a melody in the wind
my heart does not beat anymore
and the child sings from the ground

The cold moon, in full magnificence
it hears the cries in the night
and no angel climbs down
only the rain cries on the grave

Between hard oak boards
it will play with the music box
a melody in the wind
and the child sings from the ground

Jump jump rider
and no angel climbs down
my heart does not beat anymore
only the rain cries on the grave
jump jump rider
a melody in the wind
my heart does not beat anymore
and the child sings from the ground

Jump jump rider
my heart does not beat anymore

On Totensonntag they heard
this melody from god's field
then they unearthed it
they saved the small heart in the child

Jump jump rider
a melody in the wind
my heart does not beat anymore
and the child sings on the ground
jump jump rider
and no angel climbs down
my heart does not beat anymore
only the rain cries on the grave