Translation of Viernes 3Am by Charly García

From:

Intro (Eiti Leda-Seru Girán)

Quiero verte la cara
brillando como una esclava negra
sonriendo con ganas,nena.

Lejos, lejos de casa
no tengo nadie que me acompañe a ver la mañana.
Y que me dé la inyección a tiempo,
antes que se me pudra el corazón.
Ni calienten estos huesos fríos, nena.

Uh..

(Viernes 3am)

La fiebre de un sábado azul
y un domingo sin tristezas.
Esquivas a tu corazón
y destrozas tu cabeza,
y en tu voz, sólo un pálido adios
y el reloj en tu puño marcó las tres.

El sueño de un sol y de un mar
y una vida peligrosa
cambiando lo amargo por miel
y la gris ciudad por rosas

Te hace bien,tanto como hace mal
te hace odiar,tanto como querer
y más.
Cambiaste de tiempo y de amor
de color y de baviera
Cambiaste de sexo y de Dios
de color y de fronteras
pero en sí, nada más cambiarás,¡hello!
y un sensual abandono vendrá
y el fin.
Y llevas el caño a tu sien
apretando bien las muelas
y cierras los ojos y ves
todo el mar en primavera

bang, bang, bang
hojas muertas que caen,
siempre igual,
los que no pueden más
se van.
Translate to:

Intro (Eiti Leda-Seru Girán)

Quiero verte la cara
brillando como una esclava negra
sonriendo con ganas,nena.

Lejos, lejos de casa
no tengo nadie que me acompañe a ver la mañana.
Y que me dé la inyección a tiempo,
antes que se me pudra el corazón.
Ni calienten estos huesos fríos, nena.

Uh..

(Viernes 3am)

La fiebre de un sábado azul
y un domingo sin tristezas.
Esquivas a tu corazón
y destrozas tu cabeza,
y en tu voz, sólo un pálido adios
y el reloj en tu puño marcó las tres.

El sueño de un sol y de un mar
y una vida peligrosa
cambiando lo amargo por miel
y la gris ciudad por rosas

Te hace bien,tanto como hace mal
te hace odiar,tanto como querer
y más.
Cambiaste de tiempo y de amor
de color y de baviera
Cambiaste de sexo y de Dios
de color y de fronteras
pero en sí, nada más cambiarás,¡hello!
y un sensual abandono vendrá
y el fin.
Y llevas el caño a tu sien
apretando bien las muelas
y cierras los ojos y ves
todo el mar en primavera

bang, bang, bang
hojas muertas que caen,
siempre igual,
los que no pueden más
se van.