Translation of Ya Nada Me Asombra by Resistencia Suburbana

From:

Se repartieron el mundo
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra

si tu me das a chechenia
yo te doy a armenia
si tu me das a afganistan
yo te doy a pakistan

si no te quitas de haiti
yo te embarco a bangui
ayudame a bombardear a irak
y yo te ayudo con el kurdistan

Se repartieron el mundo
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra

si tu me das el uranio
yo te doy el aluminio
si me das los yacimientos
te ayudo a cazar al talibán

si tu me das un poco de trigo
yo le hago la guerra a tu coste
si me dejas extrarer tu oro
yo te ayudo a echar al general

Se repartieron el mundo
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra

se repartieron africa
y sin consultar
y se asmobran
de que estemos desunidos

parte del imperio mandinga
esta donde los wolofs
parte del imperio mossi
esta donde los ghana

parte del imperio soussou
esta donde el imperio mandinga
parte del imperio mandinga
esta donde los mossi

se repartieron africa
y sin consultar
y sin preguntar
hay hay hay y sin avisar
se repartiron el muindo
ya nada mas me asombra
ya nada mas me asombra
ya nada mas me asombra

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !(BIS)

Si tu me laisses la Tchétchénie,
Moi je te laisse l?Arménie
Si tu me laisse l?afghanistan
Moi je te laisses le Pakistan
Si tu ne quittes pas Haïti,
Moi je t?embarque pour Bangui
Si tu m?aides à bombarder l?Irak
Moi je t?arrange le Kurdistan.

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !(BIS)

Si tu me laisses l?uranium,
Moi je te laisse l?aluminium
Si tu me laisse tes gisements,
Moi je t?aides à chasser les Talibans
Si tu me donnes beaucoup de blé,
Moi je fais la guerre à tes côtés
Si tu me laisses extraire ton or,
Moi je t?aides à mettre le général dehors.

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !(BIS)

Ils ont partagé Africa, sans nous consulter
Il s?étonnent que nous soyons désunis.
Une partie de l?empire Maldingue
Se trouva chez les Wollofs.
Une partie de l?empire Mossi,
Se trouva dans le Ghana.
Une partie de l?empire Soussou,
Se trouva dans l?empire Maldingue.
Une partie de l?empire Maldingue,
Se trouva chez les Mossi.
Ils ont partagé Africa, sans nous consulter !
Sans nous demander !
Sans nous aviser !

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !(BIS)

letra:TIKEN JAH FAKOLY(vers. Restencia Suburbana)
Translate to:

Se repartieron el mundo
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra

si tu me das a chechenia
yo te doy a armenia
si tu me das a afganistan
yo te doy a pakistan

si no te quitas de haiti
yo te embarco a bangui
ayudame a bombardear a irak
y yo te ayudo con el kurdistan

Se repartieron el mundo
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra

si tu me das el uranio
yo te doy el aluminio
si me das los yacimientos
te ayudo a cazar al talibán

si tu me das un poco de trigo
yo le hago la guerra a tu coste
si me dejas extrarer tu oro
yo te ayudo a echar al general

Se repartieron el mundo
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra
y ya nada mas me asombra

se repartieron africa
y sin consultar
y se asmobran
de que estemos desunidos

parte del imperio mandinga
esta donde los wolofs
parte del imperio mossi
esta donde los ghana

parte del imperio soussou
esta donde el imperio mandinga
parte del imperio mandinga
esta donde los mossi

se repartieron africa
y sin consultar
y sin preguntar
hay hay hay y sin avisar
se repartiron el muindo
ya nada mas me asombra
ya nada mas me asombra
ya nada mas me asombra

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !(BIS)

Si tu me laisses la Tchétchénie,
Moi je te laisse l?Arménie
Si tu me laisse l?afghanistan
Moi je te laisses le Pakistan
Si tu ne quittes pas Haïti,
Moi je t?embarque pour Bangui
Si tu m?aides à bombarder l?Irak
Moi je t?arrange le Kurdistan.

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !(BIS)

Si tu me laisses l?uranium,
Moi je te laisse l?aluminium
Si tu me laisse tes gisements,
Moi je t?aides à chasser les Talibans
Si tu me donnes beaucoup de blé,
Moi je fais la guerre à tes côtés
Si tu me laisses extraire ton or,
Moi je t?aides à mettre le général dehors.

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !(BIS)

Ils ont partagé Africa, sans nous consulter
Il s?étonnent que nous soyons désunis.
Une partie de l?empire Maldingue
Se trouva chez les Wollofs.
Une partie de l?empire Mossi,
Se trouva dans le Ghana.
Une partie de l?empire Soussou,
Se trouva dans l?empire Maldingue.
Une partie de l?empire Maldingue,
Se trouva chez les Mossi.
Ils ont partagé Africa, sans nous consulter !
Sans nous demander !
Sans nous aviser !

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !
Plus rien ne m?étonne !(BIS)

letra:TIKEN JAH FAKOLY(vers. Restencia Suburbana)